Интервью Рёдзи Минагавы
Автор: Рури Исаки

Рёдзи Минагава "Peace Maker"

 

Интервью Рёдзи Минагавы журналу «Ultra Jump» по случаю учреждения новой премии в области фэнтези-манги. Рёдзи Минагава родился в 1964 году в Токио. В 1988 году дебютировал с мангой «Heaven» в журнале «Shonen Sunday». Cоздал такие популярные вещи, как «Spriggan» и «ARMS». С 2007 года в журнале «Ultra Jump» выходит «Peace Maker», а в журнале «Evening» манга «ADAMAS».

 

― Давно ли вы захотели стать мангакой?

Минагава: Вовсе нет. В старшей школе я хотел работать в индустрии кино, ведь я смотрел одни лишь фильмы. Моими любимыми режиссерами были Спилберг, Лукас, Коппола… Мне нравились фильмы культовых для того времени режиссеров, любимые киноленты я пересматривал десятки раз. Тогда еще не существовало понятия «видео на прокат», поэтому я часто торчал в кинотеатре. Было даже время, когда я каждый день шел в кинотеатр и смотрел там фильмы с утра до вечера. Со временем у меня появилось множество идей и все больше усиливалось желание снять свой собственный фильм.

 

― То есть вы создавали истории, но это не было мангой?

Минагава: Я не думал, что смогу стать мангакой, хотя и любил мангу. Мне очень нравился журнал «Shonen Sunday» тех лет, когда в нем выходила манга Фудзихико Хосоно и Румико Такахаси. Именно по этой причине я опубликовал свою первую мангу в этом журнале. Когда я встретил Такахаси-сэнсэй, я сказал ей, что ее работы очень сильно повлияли на меня, но по ее лицу было видно, что она мне не поверила (смеется).

Я открыл для себя мир манги в старшей школе, когда помогал своему однокласснику – Масаоми Кандзаки. Он был настолько хорош, что дебютировал в профессии мангаки сразу после окончания школы. После выхода своих дебютных работ «Buru Doggu» и «Heavy Metal Warrior Xenon» он пригласил меня создавать фоны, поскольку к тому времени у меня уже был небольшой навык в рисовании. Тогда он объяснил мне различные приемы, и я сам начал рисовать мангу. В 23 года я впервые создал законченное произведение, и это стало моей дебютной мангой. И вот теперь я здесь.

 

О чем была ваша первая манга? Как вы ее оцениваете?

Минагава: Моя первая работа была целиком посвящена разработке мира [манга «Heaven»]. Когда люди умирают, они попадают в рай или в ад, а что происходит с вещами? Например, разрушенное здание попадает в рай? В этом раю есть здания, построенные в эпоху Мэйдзи (1868-1912) и Тайсё (1912-1926) – все, которые не сохранились до наших дней. Для начала я создал такой мир, где был, например, токийский стадион Коракуэн.

Там также были люди, лишенные жизненной энергии. Главный герой был рок-музыкантом. Он не понимал, почему у других обитателей рая нет эмоций, и захотел пробудить в них эти эмоции с помощью своих песен. Но только у одной девушки пробудились чувства. Богу это не понравилось, поэтому он решил убить этих двоих. Если тебя убили в раю, то ты воскресаешь в реальном мире. В итоге эти два персонажа переродились и влюбились друг в друга.

Это произведение началось с того, что я просто хотел рисовать здания и транспорт эпох Мэйдзи и Тайсё. Но просто так их рисовать было совсем неинтересно. До этого момента я не рисовал ничего кроме фонов, поэтому в этой манге я хотел попробовать что-то новое. Отталкиваясь от того, что я хочу нарисовать и что я могу нарисовать, я изобразил драму. А вот персонажей я позаимствовал у Кандзаки-сэнсэя (смеется). Фудзио Акацука восторгался моими рисунками старинных построек, хотя другие меня очень сильно критиковали.

 

При таком хорошем стечении обстоятельств, были ли какие-то сложности с раскадровкой?

Минагава: Что касается моей дебютной манги, то кроме исправления количества страниц, особых проблем не было. Но когда ко мне приставили редактора, то было много замечаний. Кроме того, мне по многу раз приходилось переделывать раскадровку.

кадры из манги "Spriggan" и "ARMS"

Так как изначально я мечтал создавать кино, то расположение кадров на странице у меня больше походило на раскадровку к фильму. Но мне сказали, что в манге так не делается. И тогда я узнал первый прием из манги – завлечь читателя с первых же страниц. «Вначале надо удивить читателя и создать ритм, с которым он будет читать мангу», – вот что мне объяснил мой первый редактор. Редактор был строгий, и поначалу было сложно. Когда я исправлял указанные места, он говорил, что стало только хуже, поскольку я не следовал его наставлениям (смеется). Сейчас я ему за это благодарен.

Также я очень благодарен и за другую помощь. После моего дебюта мне сразу же предложили сценарий «Spriggan». В журнале эта манга была не особо популярной, но редактор сказал, что история обязательно будет продаваться отдельной книгой в формате танкобон, поэтому ее надо продолжать. Об этом я узнал позже, но в тот момент я был действительно рад.

 

― Что вы считаете важным при создании манги?

Минагава: Прежде всего, манга должна быть легкой для восприятия. Читателю надо передать содержание так, чтобы он смог его понять. И опять я начну говорить о своем первом редакторе, он объяснил мне, что пускай лучше история будет не оригинальной и шаблонной, но зато легкой для понимания и с проработанной основой. Можно продумать основу и уже вокруг нее выстраивать детали, но без этой основы нельзя сделать историю.

Я думаю, что именно шаблонность – это то, что радует и привлекает людей. Манга может состоять из совсем уж шаблонных вещей, из которых, например, состоит исторический телесериал «Mito Komon». Может, это мое личное мнение, но я не особо люблю читать мангу, которая оставляет в конце неприятный осадок, например, когда кто-то из персонажей умирает… Лучше перестать думать о том, ты делаешь нечто оригинальное и просто использовать шаблонные приемы. Когда-то я очень любил фильмы с непонятным сюжетом и уклоном в атмосферу, у меня даже были идеи выразить в манге крутость музыки, но, в конце концов, получилось нечто странное. И тогда я понял, что надо рисовать вещи, которые обрадуют читателей. Это и значит быть профессионалом. Манга – это скорее не искусство, а развлечение. Работа мангаки – это сфера услуг.

 

Сфера услуг?

Минагава: В мире и так полно всевозможных услуг, поэтому мангакам надо работать еще усерднее… (смеется). Такой мангака, как Ито Огурэ (Oh! great) обладает настолько потрясающими способностями, что у него получаются превосходные вещи. Потому что он думает о том, что хотят видеть его читатели в манге, и тем самым он исполняет их желания.

Новичкам нельзя говорить о креативности или о том, что те, кто не понимает их мангу – дураки. Нужно приложить максимум усилий, чтобы твое произведение прочитали. Будь вы на месте читателя, смогли бы вы прочитать свое собственное произведение? Возможно, такое сложно требовать от новичков. Даже я на это не способен (смеется).

 

Действительно, мало найдется тех, кто смотрит на свое собственное произведение глазами читателя.

кадры из манги «Peace Maker» (вверху), "D-Live" (слева), "Spriggan" (справа)

Минагава: Главное, чтобы на странице комикса была точка, на которой мог бы сфокусироваться взгляд читателя. Это касается и новичков. В манге, которую трудно читать, не на чем остановить взгляд и нарушен ритм повествования. Очень часто создается впечатление, что автор не вложил в свое произведение ни особых усилий, ни идей. Хотя сколько энергии затрачивается на то, чтобы читатель, привыкший читать мангу стоя в магазине, остановил свой взгляд на странице хотя бы на несколько секунд. Недавно я разговаривал с Кацухиро Отомо, и он сказал мне: «Как ты думаешь, сколько времени я трачу на то, чтобы нарисовать один кадр?». И так говорит человек, правда только, когда выпьет, который изо всех сил делает свою работу (смеется). Раньше я этого не понимал, но сейчас хорошо осознаю это.

 

Какое произведение в жанре фэнтези вы бы хотели прочесть?

Минагава: Такое, про которое можно просто сказать, что оно интересное. Для меня вся манга – это фэнтези. И манга о бейсболе тоже фэнтези. Ведь такого не может быть на самом деле. Это просто фэнтези, которое происходит внутри правил игры в бейсбол. Если продолжать эту мысль, то мы так скатимся в «Премию манги для новичков» (смеется). Если подумать о таких фэнтези произведениях, где есть мечи и магия, то я хочу прочитать произведение, в котором дается четкое объяснение магии или мечей. Я хочу понимать, зачем персонажу меч. Также я считаю, что лучше пытаться рассказать о том, чего еще не было. Например, сейчас не очень интересно читать про персонажа, который носит мантию. Поэтому я считаю, что лучше подумать о том, чего сейчас нет, и попробовать это передать в манге. Это именно то, что может заинтересовать людей.

 

― Кроме манги какие еще фэнтези произведения вам нравятся?

Минагава: Сложно сказать… Что у нас там есть. Не приходит в голову ни одного названия… Ну, например, Dragon Quest, хотя это игра (смеется). У меня в голове это перемешалось с научно-фантастическими произведениями… В общем, все, что связано с фэнтези, упирается в определение.

 

— В Dragon Quest есть все необходимые для фэнтези элементы. Вся серия Dragon Quest?

Минагава: В новейшей версии игры это тоже есть. Вы пользуетесь функцией Street Pass – обмен информацией между игровыми консолями (смеется)? Только это потихоньку начинает надоедать. Восьмой выпуск игры был простым и интересным. Мне нравится Dragon Quest VIII и III.

 

— Их преимуществом является то, что есть элементы, позволяющие широко трактовать историю. Можно прочувствовать романтизм истории и широко трактовать образы персонажей.

Минагава: Даже если, например, нельзя прочувствовать этот романтизм, то в этой истории можно найти человеческую драму. Про дружбу и про взросление, про то, как персонажи, не верящие в существование чего-то, меняются благодаря неимоверным усилиям других персонажей. Думаю, лучше рисовать это. Взять, к примеру, фильм «Stand by me», где ребята отправляются на поиски тела своего друга. В процессе раскрываются их дружеские чувства и убеждения, т.е. передана человеческая драма. Разработка персонажей является одним из интереснейших аспектов создания истории.

 

― Что бы вы посоветовали начинающим мангакам?

персонаж Хоуп Эмерсон из манги "Peace Maker"

Минагава: На самом деле я хочу посоветовать им прорабатывать персонажей. Но когда я разговаривал со своими коллегами, то мне сказали, что это только для тех, кто мыслит на пару ходов вперед, обычные люди этого не поймут: они не поймут, как поместить персонажа в придуманный мир, пока не представят в своем воображении этот мир. Вот оно как, подумал я тогда. Поэтому надо мыслить и в этом направлении…

Например, манга «PEACE MAKER», над которой я сейчас работаю, совсем не фэнтези, но для меня она  фэнтези. Я думаю, что нет смысла своевольничать и пичкать произведение надуманными фразами вроде «в стране такой-то жил такой-то король». В этой манге я начал делать историю, взяв за основу пистолет под названием «Peacemaker». Сначала я разрушил мир и собрал его по частям в единое целое. Я сделал это потому, что так легче передать концепцию мира. «В мире есть быстрые стрелки…», — и уже понятно, о чем идет речь. Здесь я воспользовался таким приемом. Конечно, это мои личные наработки, но я хочу посоветовать новичкам, особенно тем, кто рисует фэнтези, что они должны нарисовать мангу так, чтобы можно было понять строение мира.

 

— Часто среди произведений, которые отправляют в редакцию журнала «Ultra Jump», есть такие, которые начинаются со слов: «такой-то год, человечество и злые силы…» — подобные пояснения могут занимать целых три страницы.

Минагава: Если в самом начале манги будет объемное пояснение, то никто не будет читать такую мангу. Все равно никто не поймет сеттинг. Главное – визуально передать концепцию мира, не используя словесных пояснений.

Поэтому новичкам я хочу пожелать, чтобы они создавали понятный мир. Ну, и как было сказано ранее, хочется посоветовать им, чтобы они больше работали над персонажами. Нужно соблюдать баланс при передаче окружающего мира, чтобы и персонажи были сделаны так, чтобы их можно было прочесть. Поэтому вначале нужно передать очарование персонажей. И для этого существует множество способов. Смотрите много разных фильмов, слушайте много разной музыки и рисуйте от чистого сердца, преодолевая трудность передачи информации читателям.

 

― Расскажите, какие инструменты вы используете?

Минагава: Что касается меня, то я использую обычное старое круглое перо.


— Старое круглое перо?

Минагава: Как бы объяснить…, перо, которым пользовался мой ассистент. Я стал прибегать к этому с тех пор, как у меня появился ассистент. Ассистенты постоянно выбрасывают такие перья, хотя их еще можно пустить в дело. Поэтому я их использую, чтобы не пропадали зря.

 

— То есть ассистент рисует новым пером, а сам сэнсэй уже использованным?

Минагава:  Так ведь ими все еще можно рисовать.

Инструменты Рёдзи Минагавыстарые наконечники для круглого пера, столь любимые Рёдзи Минагава

 

— Вот оно, мастерство.

Минагава: Как сказать… Такими перьями легко рисовать. Они толще, чем перья Джи, но тоньше, чем новые круглые перья. Я думаю, что очень расточительно выбрасывать перо только из-за того, что им чуть-чуть попользовались. Они не скрипят как новые перья, и линии получаются хорошими. Одним таким пером я могу написать целую работу. Сейчас у меня их столько, что на всю жизнь хватит (смеется).

 

Перевод с яп.: Рури Исаки

Оригинал интервью: https://www.shueisha.co.jp/fantasy-taishou/minagawa/ 

Похожие темы:

ВВЕДЕНИЕ В ТВОРЧЕСТВО МАНГАКИ РЁДЗИ МИНАГАВЫ

Комментарии (0)
Нет комментариев

Добавить комментарий

Закрыть