Сюжет английского детективного романа в манга
Автор: Татьяна Минина

"Тёмный дворецкий", Яна Тобосо, том 10

Массовая (формульная) культура нередко обращается к известным литературным сюжетам и мотивам, а также апеллирует к историческим событиям. Зачастую авторы, берущие и интерпретирующие чужие тексты или историю, не следуют их повествовательной логике, определённым фактам и чаще всего не ставят задачей показать «правдивость» изображаемого, предпочитая давать своё оригинальное толкование.

Рассмотрим это на примере манга Яны Тобосо «Тёмный дворецкий», в которой автор обыгрывает известные исторические факты, а также реинтерпретирует литературные мотивы, превращая их в своеобразную игру, служащую как для создания особой атмосферы и эстетики изображаемого мира, так и для раскрытия характеров персонажей. Заметно, что основной сюжет «Тёмного дворецкого» явно не очерчен, в нём сосуществует множество вкраплений и побочных линий, он разделён на арки[1], также в нём присутствуют зарисовки, состоящие буквально из одной главы и повествующие о каких-либо обыденных ситуациях или забавных происшествиях. Подобное построение действия нередко проявляется почти в любой манга и комиксе в целом. Правда, различия связаны с тем, что чаще всего японский комикс длиннее западного аналога, состоит из множества томов, что позволяет детально прорисовать характер и развить событийный ряд. Другая причина кроется в том, что в манга почти всегда возникает и параллельно сосуществует несколько сюжетных линий. Поэтому происходящее становится многомерным повествованием, напоминающим фильм.[2]

Обращает внимание и тот факт, что Тобосо выбирает для коллизий уже известные и не раз обыгранные в искусстве исторические факты или литературные мотивы, которые отсылают читателя к европейской традиции, в частности, к английской культуре XIX века. Общей чертой всех этих событий становится то, что они содержат в себе явный элемент тайны, как происходит в случае заимствования литературного детектива, либо они являются нераскрытой исторической загадкой, до сих пор будоражащей умы, как ученых, так и представителей разных видов искусства. Подобный способ позволяет, с одной стороны, создать эффект узнавания (ситуаций, персонажа, эпохи), а, с другой – раскрыть характер героя, его взаимоотношения с окружающими или же показать события «с другой стороны».

«Тёмный дворецкий», Яна Тобосо, том 9, глава 40

Так, арка, начинающаяся с 9 тома (глава 38) и заканчивающаяся в томе 11 (глава 50), посвящена расследованию трёх загадочных убийств в поместье Фантомхайва. Заметно, что происшествия, изображённые в комиксе, напрямую отсылают читателя к известным детективным ходам и даже к конкретным сюжетам из детективной литературы. К таким относятся вынужденная отгороженность людей от остального мира, а также вытекающее отсюда предположение, что «убийца среди нас».[3] Подобный сюжет встречается достаточно часто, яркими примерами этого могут служить «Десять негритят» и «Убийство в «Восточном Экспрессе» Агаты Кристи или «Чисто английское убийство» Сирил Хэйр.

В «Тёмном дворецком» к ним же примыкают вероятные догадки о действиях преступника – разыгрывается сюжет об «убийстве в запертой комнате»[4], причём в нескольких вариантах. Первый является предположением героев о проникновении преступника в комнату при помощи иглы и нитки, второй же почти напрямую повторяет сюжет «Пёстрой ленты» Артура Конан Дойля, когда змея убивает человека.[5]

«Тёмный дворецкий», Яна Тобосо, том 9, глава 41 

В манга возникают и случаи, когда сами герои думают о том, что являются заложниками определённых детективных шаблонов. Один из героев арки, начинающий писатель Артур Уордсмит (фактически Артур Конан Дойль), ставший одним из непосредственных участников расследования и от лица которого описывается происходящее, размышляет о мотивах преступления и высказывает предположение, что убийцами могли бы быть дворецкий и горничная, а причиной стала любовь.[6]

Однако детективная канва, заимствованная из литературы, неизбежно претерпевает модификацию и авторскую переработку, которая, в свою очередь, меняет сюжетный ход всего повествования. И в основном изменения связаны с двумя главными героями манга – графом Сиэлем Фантомхайвом и его дворецким Себастьяном. В конце арки они раскрывают Артуру, что вся история была ловко ими разыграна для того, чтобы выполнить приказ королевы и, в то же время, вернуть репутацию Фантомхайву, что уже отражается на сюжетной основе классического детектива. Для более наглядного отображения того, какие изменения привносятся в сюжет автором, обратимся к «Десяти заповедям детективного романа» Рональда Нокса. Несмотря на то, что заповеди не универсальны, они во многом повторяют основные модели детектива, которые видоизменяются у Тобосо.[7] Возьмём для примера несколько из них:

- Преступником должен быть кто-то, упомянутый в начале романа, но им не должен оказаться человек, за ходом чьих мыслей читателю было позволено следить. В данной части «Тёмного дворецкого» читатель узнаёт о мыслях Артура, который преступником не является и становится кем-то наподобие автора-рассказчика, который позже на основе приключившийся с ним истории напишет романы. Впрочем, это происходит не всегда, так как показаны и размышления слуг поместья, хотя они в основном посвящены Себастьяну, который «погиб» от рук убийцы. Что касается преступников, то их оказывается несколько, причём двое из них были упомянуты в начале арки, и, в том числе, мельком. Так, о настоящем преступлении Вудли (контрабанда оружия и убийство главы компании, добывающей бриллианты), упоминается в газете, которую читал Сиэль, хотя автор не делает явный акцент на этом, показывая газету лишь в одном из кадров. Дворецкий королевы Грей, который на самом деле является убийцей гостя из Германии Сименса и Себастьяна, появляется в начале арки с приказом королевы.

- Как нечто само собой разумеющееся исключается действие сверхъестественных или потусторонних сил. Себастьян, дворецкий Сиэля, – демон, и благодаря этому ему с хозяином удаётся «маленькая игра», в которой Себастьян, «убитый» Греем, возвращается в поместье под видом пастора Джереми Рэтбоуна[8] и начинает «вести расследование». Одновременно Себастьяну приходится притворяться мёртвым, чтобы не вызвать подозрений, что в манга обыграно не без доли юмора. Артур замечает присутствие мистики, о чём говорит героям при его последней встрече с ними.

В произведениях не должен фигурировать китаец. Часто встречающимися героями манга являются представитель английской внешнеторговой компании  китаец Лау Тао с названной сестрой Лан Мао. Чаще всего они предстают комичными персонажами, которые, однако, периодически помогают протагонистам.

«Тёмный дворецкий», Яна Тобосо, том 10, глава 47

- Детективу никогда не должен помогать счастливый случай; он не должен также руководствоваться безотчетной, но верной интуицией. Детектив, разыгранный Сиэлем и Себастьяном, был тщательно просчитан и идеально спланирован вплоть до того, что делать остальным слугам, когда Себастьян «погибнет» и того, кого будет нужно обвинить во всех злодеяниях (им будет Вудли). Вне плана (но сыгравшей героям на руку, ставшей условно «случайной») ситуацией оказалась месть Снэйка – дрессировщика змей.

- Детектив не должен сам оказаться преступником. В ситуации, показанной Тобосо, Сиэль и Себастьян оказываются одновременно по обе стороны – и как основные герои – «детективы», и как представители теневой службы королевы, беспрекословно и безжалостно исполняющие её приказы, что не всегда выглядит этично с точки зрения обычного человека.

Следовательно, детективный сюжет, взятый Яной Тобосо, становится с одной стороны, игрой на узнавание конкретных произведений и типичных ситуаций, а, с другой, видоизменяется для отображения характеров и свойств героев. Поскольку в данном случае была сделана попытка разобрать одну конкретную арку «Тёмного дворецкого» в достаточно общих чертах, можно говорить о том, что материал требует доработки и дальнейшего изучения.

Автор: Татьяна Минина

Первая публикация: Минина Т.Л. Сюжет английского детективного романа в манга  // Актуальные проблемы филологии: Материалы региональной конференции молодых ученых. – 2013 – № 8. С. 15-20.

 

Список используемой литературы:

  1. Тобосо Я. «Тёмный дворецкий», Т. 9-11/Любительский перевод: сайт ReadManga. Режим доступа: https://readmanga.me/black_butler.
  2. Нокс Р. «Десять заповедей детективного романа» //А.Ф. Строев Как сделать детектив, М., изд. «Радуга», 1990, стр. 77-79.
  3. Карр Дж.Д. «Лекция о запертой комнате»//А.Ф. Строев Как сделать детектив, М., изд. «Радуга», 1990, стр. 90-104.
  4. Деркач Ф. Манга. Отличительные особенности // Вестник Иркутского госуниверситета. – 2003. – №3. – Режим доступа:   https://www.susi.ru/manga.
  5. Катасонова Е.Л. «Японцы в реальном и виртуальном мирах», М., изд. Восточная литература, 2012, стр. 81-83.

 

Примечания:


[1] Сюжетная арка (от англ. story arc) — последовательность эпизодов в повествовательном произведении искусства, связанных общей сюжетной линией. Как правило, термин применяется только по отношению к телесериалам и комиксам, то есть, к произведениям, издающимся эпизодично. Функция сюжетных арок заключается в том, чтобы облегчать понимание структуры и ориентацию в сюжете длительных повествований (взято с сайта anime.com.ru).

[2] Данные черты выделены при опоре на статью Ф. Деркача «Манга: отличительные особенности» и монографию  Е.Л. Катасоновой «Японцы в реальном и виртуальном мирах».

[3] В манга никто не может уехать из поместья Фантомхайв из-за сильного ливня, от которого размыло дороги. В свою очередь, до поместья не может добраться и полиция. Подробнее – Том 9, гл. 40 (доступ: https://readmanga.me/black_butler/vol9/40).

[4] Об этом см. подр. Джон Диксон Карр «Лекция о запертой комнате», а также том 9, гл. 40, стр. 10-13 (доступ:https://readmanga.me/black_butler/vol9/40) и том 9, гл. 42, стр. 22-26 

(доступ: https://readmanga.me/black_butler/vol9/42).

[5]  Подробно – том 9, гл. 46, стр. 29-34 и том 10, гл. 47, стр. 4-9 (доступ: https://readmanga.me/black_butler/vol10/47).

[6] Подробнее – том 9, гл. 41, стр. 19-21 (доступ: https://readmanga.me/black_butler/vol9/41).

[7] Подр. Рональд Нокс «Десять заповедей детективного романа».

[8] В образе Себастьяна, ставшего на время расследования Джереми, автор совместила, по меньшей мере, два ярко проявленных литературных прототипа – Шерлока Холмса и отца Брауна.

Комментарии (0)
Нет комментариев

Добавить комментарий

Закрыть