4 сентября в главном корпусе МГУ им. М.В. Ломоносова состоялся 1-ый Японско-российский студенческий саммит аниме и отаку-культуры. Японскую сторону на мероприятии представляли студенты университета Кобе Гакуин во главе с профессором Окабэ Ёсихико, а также директор спецпроектов культурно-делового центра «Японский дом» Эндо Иори.
С русской стороны были приглашены доцент ВГИК и программный директор Суздальского анимационного фестиваля Наталья Владимировна Лукиных, главный редактор сайта otaku.ru Валерий Корнеев и студентка 5-го курса МГУ Елизавета Самаранова. В роли организатора, ведущего и переводчика-синхрониста выступил старший научный сотрудник факультета психологии МГУ Александр Раевский. Во многом благодаря именно ему «1-ый Японско-российский студенческий саммит аниме отаку-культуры» прошёл на очень высоком уровне.
Первым приятным сюрпризом саммита стало исполнение государственных гимнов Японии и России. Студентка Кубо Каори покорила всех присутствующих тем, что спела гимны двух стран под аккомпанемент трёхструнной окинавской лютни сансин.
С приветственным словом перед участниками саммита выступили проректор МГУ Николай Сёмин, заведующая кафедрой японской филологии ИСАА МГУ Стелла Быкова и третий секретарь Посольства Японии в РФ Маки Такаси.
После завершения официальной части первыми выступили Кубо Каори и Уяма Аяно с докладом на русском языке «Привлекательность российского аниме для японцев». Отметив обаятельный дизайн многих советский и российских анимационных персонажей, девушки на первое место в наших мультфильмах поставили уникальное чувство сопереживания героям, которое несёт в себе доброту, жизненную силу, любовь и заботу о близких. Очень приятно осознавать, что такие мультфильмы, как «Конёк-Горбунок» (1947), «Снежная королева» (1957), «Крокодил Гена», «Варежка», «Ежик в Тумане» и другие шедевры советской мультипликации оказали огромное влияние на японских режиссеров и вызывают одинаковые теплые чувства у российской и японской аудитории.
Со следующим докладом выступила большая поклонница манги и аниме «One Piece» Ёкоока Анна, рассказавшая об истории аниме в Японии. Она осветила основные вехи развития японской анимации, которые связаны с такими хитами, как «Могучий Атом», «Кёдзин-но хоси», «Мой сосед Тоторо», «Служба доставки Кики», «Евангелион», «One Piece», «Атака титанов» и др.
Студентка факультета психологии МГУ Самаранова Елизавета затронула интересную тему – отображение в аниме образов русских персонажей. Свой доклад она начала с рассказа о совместном русско-японском проекте «Первый отряд», а также напомнила о 2-ом сезоне «Темнее черного», где действие первых серий разворачивается во Владивостоке. Были упомянуты русские персонажи из таких аниме, как «Черная лагуна», «Girls und Panzer», «Хеталия и страны Оси», «Haikyū!!» и др. Елизавета также добавила, что по словам художника Оды Эйитиро один из главных персонажей его манги «One Piece» археолог Нико Робин, живи она в нашем мире, была бы русской по национальности. Для тех, кто интересуется данной темой, настоятельно рекомендуем посетить замечательный сайт «Россия в аниме», где собрана огромная подборка кадров с описанием.
Профессор университета Кобэ Гакуин Окабэ Ёсихико рассказал не только об успехах современной японской и российской анимации, но также – о проблемах внутри японской мультипликационной индустрии, разделяя пессимистичные настроения режиссера Анно Хидэаки. Впрочем, в Японии субкультура отаку продолжает находить горячую поддержку со стороны правительства, примером тому деятельность экс премьер-министра Асо Таро и вице-министра иностранных дел Киути Минору, который в 2015 году стал участником Всемирного чемпионата косплея.
Вторая часть саммита началась с доклада Валерия Корнеева, посвященного истории популярности аниме и манги в России. Стоя у истоков зарождения субкультуры российских анимешников, Валерий привел ряд интересных фактов и продемонстрировал собравшимся множество редких книг и журналов, среди которых манга Хасэгавы Хисахико «Мир компьютеров в вопросах и ответах», «Босоногий Гэн» Накадзавы Кэйдзи, «Ника: Магическая книга» Богдана, первый номер журнала «АнимеГид», первое издание книги Бориса Иванова «Введение в японскую анимацию» и многое другое.
Киновед Наталья Лукиных обратила внимание присутствующих на необходимость изучения классиков всемирной анимации, работающих как над массовыми, так и андеграундными проектами. Взгляд на японскую анимацию должен быть гораздо шире, поскольку своими корнями она уходит в традиционную культуру. Стоит отметить, что после распада СССР отечественная анимация не прекратила свое существование, о чем свидетельствует ежегодный анимационный фестиваль в Суздале, ставший перспективной площадкой для молодых и талантливых авторов. Фестиваль активно поддерживает зарубежные связи и сотрудничает со Штудгардским фестивалем, Токийским фестивалем, фестивалем в Хиросиме и др.
С последним докладом выступил Эндо Иори, который прекрасно говорит по-русски. Он очень живо и интересно поведал о том, какую неимоверную популярность приобрел косплей в среде российских отаку и каких критериев следует придерживаться косплееру, чтобы успешно выступить на сцене. Самым главным критерием он назвал «вау-эффект», т.е. нечто такое, что способно удивить зрителя. Эндо Иори не мог не отметить семейную пару Nek и Nichi из Калининграда, которые прославили нашу страну, победив в 2014 году на Всемирном чемпионате косплея (WSC) в городе Нагоя. Туда они были делегированы прямиком с золотого пьедестала фестиваля «Хинодэ», проводящегося при поддержке «Японского дома».
В завершении 1-го Японско-российского студенческого саммита аниме и отаку-культуры состоялось подписание совместного меморандума. Мы очень надеемся, что у этого замечательного мероприятия обязательно будет продолжение. Хотелось бы пожелать, чтобы в следующий раз оно собрало вокруг себя еще больше поклонников и исследователей японской субкультуры отаку.
ПРОГРАММА
Первая сессия (11:00 – 13:00)
1. Кубо Каори, Уяма Аяно «Привлекательность российского аниме для японцев».
2. Ёкоока Анна – «История японского аниме».
3. Самаранова Е.Б. – «Русские образы в японском аниме».
4. Окабэ Ёсихико – «Состояние и задачи современной японской и русской мультипликационной индустрии».
Вторая сессия (13:30 – 15:00)
1. Валерий Корнеев – «История популярности аниме в России».
2. Наталья Лукиных – «Рассказ о программе Суздальского анимационного фестиваля».
3. Эндо Иори – «Косплей как нить культурного обмена между Россией и Японией».
4. Подписание меморандума.
Фото © Мангалекторий
Автор: Юки Магуро