Интервью Сайдберн: Фантазия и упорство — все, что нужно для победы
Автор: Мангалекторий
"Черное и белое" © Sideburn004

Татьяна «Сайдберн» Лепихина – отечественная мангака с многолетним стажем, неоднократный призер и участник российских и японских международных конкурсов комиксов. Свое триумфальное шествие начала с победы на московском фестивале КомМиссия в 2013 году, заняв первое место в номинации «Лучшая манга» с работой «Сердце Лабиринта» (сцен. Cyan Fox). В 2015 году победила в конкурсе фан-арта по «Наруто», который проводился японским журналом манги «Сёнэн Джамп», удостоившись комментария от самого Кисимото Масаси. В 2017 году заняла второе место на 5-ом Международном конкурсе манги «Королевство манги Тоттори». Публиковалась в «Альманахе русской манги», артбуках «AniMania» и «Контрабанда», а также каталогах российских и японских конкурсов манги.

 

Ю.М.: Вы рисуете мангу уже больше 10 лет. Помню, когда впервые увидела вашу мангу «GA-Wings» на фестивале КомМиссия 2010 года, меня поразило, насколько безупречно и четко была нарисована ваша работа. Что вдохновило вас на создание этой манги и почему вы вообще решили заняться рисованием японских комиксов?

Сайдо: Чаще всего сначала «приходят» персонажи, а уже потом создается мир, в котором они существуют. С мангой «GA-Wings» было точно так же. С детства любила читать комиксы, придумывать свои истории. Рисовать, а не описывать действия в тексте, показалось мне более простым решением, тогда и появились первые работы. Потом познакомилась с мангой, которая впечатлила куда большей эмоциональностью и динамикой, чем популярные комиксы о супергероях. К тому же, основная часть манги была в черно-белом варианте, что опять же упрощало работу над ней.

"GA-Wings" © Sideburn004GA-Wings © Sideburn004

 

Ю.М.: Расскажите, пожалуйста, поподробнее манга каких японских авторов оказала на вас влияние и почему?

Сайдо: Одной из первых прочитанных работ, насколько я помню, была манга Аракавы Хирому «Цельнометаллический алхимик» – думаю, она и определила мою любовь к жанру сёнэн. Потом очень большое впечатление произвел «Наруто» Кисимото Масаси, по которому рисовала много фан-арта, что позволило набить руку. А следом уже случился «Блич» Кубо Тайто, стиль которого до сих пор влияет на мой рисунок. У каждого есть какая-то самая любимая история, которая нравится и визуально, и сюжетно, и персонажами – «Блич» остается для меня именно такой работой. Но даже сейчас каждая прочитанная манга известных авторов оставляет свой след – где-то замечаешь моменты раскадровки, графики, интересные сценарные ходы – все это влияет на творчество.

 

Ю.М.: Насколько мне известно, вы по профессии врач. Поэтому не могу не провести параллели с «богом манги» Тэдзукой Осаму, которому тоже приходилось разрываться между врачебной практикой и рисованием комиксов. Как вам удается совмещать работу и хобби, ведь вы создали с десяток различных историй?

Сайдо: Элементарно – все свободное время уходит на рисование.

 

Ю.М.: В феврале 2017 года вас пригласили в Японию на церемонию награждения 5-го Международного конкурса «Королевство манги Тоттори». Как все прошло? Какие эмоции вы испытывали во время церемонии награждения?

Сайдо: Исключительно позитивные. Все время хотелось ущипнуть себя – «это происходит не со мной». Недели спустя все воспринимается как волшебный сон. На церемонию были приглашены все победители, с некоторыми из них удалось перекинуться парой слов.

Зал для награждения Международного кнкурса "Королевство манги Тоттори"  © фото Татьяна Лепихина   

 

Ю.М.: Как организаторы конкурса объясняют причину того, что в этом году никому не присудили первое место? Получается, что вы и четверо других участников, занявших второе место, были, по сути, главными победителями конкурса?

Сайдо: На церемонии было сказано, что в этом году было очень много хороших работ, поэтому жюри не смогло выбрать одного главного победителя, зато это позволило им отметить и наградить большее количество участников.

 

Ю.М.: Программу пребывания в Тоттори определяли вы сами или это была заранее спланированная программа? Что вам больше всего запомнилось в префектуре Тоттори? Какие места удалось посетить?

Сайдо: Программа была заранее подготовлена организаторами, расписание с точностью до минуты. Поскольку была в префектуре первый раз, то впечатлило буквально все –  уникальная природа, спокойная атмосфера японской провинции, отношение к своей культуре. С первых минут в аэропорту понимаешь, что оказался в Королевстве манги, и это чувство не отпускает тебя до обратного вылета домой. В основном мы посещали музеи, посвященные знаменитым местным мангакам,  –  Мидзуки Сигэру («Гэгэгэ-но Китаро») и Аояма Госё («Детектив Конан»). Прогулялись по единственным в Японии песчаным дюнам.

Музей Аояма Госё © фото Татьяна ЛепихинаАэропорт Конан в г. Тоттори © фото Татьяна Лепихина

 

Ю.М.: Как вам климат Японии в феврале месяце? Наверное, не самое лучшее время для пеших прогулок?

Сайдо: Я как будто приехала в весну. Несмотря на февраль и, в целом, пасмурную погоду, я ни разу не попала под дождь, вокруг стояли зеленые деревья и цвели цветы. Думаю, Японию можно посещать в любое время года и с удовольствием гулять :))

В музее Мидзуки Сигэру © фото Татьяна ЛепихинаУлица Мидзуки Сигэру — бронзовая статуя куклы Дарума © фото Татьяна Лепихина Сосна — внутренний двор в музее Мидзуки Сигэру © фото Татьяна Лепихина   

 

Ю.М.: Темой 5-го Международного конкурса «Королевство манги Тоттори» были «Супергерои». Расскажите, пожалуйста, о чем ваша манга «Герой поневоле» (по яп. «Гудзэн-но хиро»)?

Сайдо: Моя работа о человеке с уникальными способностями, которые он не желает использовать. Но он видит, что есть люди без подобного дара, которые, однако, прикладывают все усилия, чтобы чего-то добиться. И тогда герой понимает, что если ему досталась сила, он не имеет права игнорировать ее, и это значит, что, возможно, эти способности достались ему не случайно, как он считал раньше.

 

Ю.М.: Как проходил процесс создания манги «Герой поневоле»?

Сайдо: Я всегда затягиваю до последнего момента – в этот раз получилось точно так же. Поскольку тема супергероев мне близка, не могла не поучаствовать в подобном конкурсе. Ну и как-то так получается, что уже вторая моя работа для Тоттори создавалась на фоне болезни –  может быть, если бы было больше времени и сил для рисования, то можно было побороться и за главный приз.

"Герой поневоле" © Sideburn004"Герой поневоле" © Sideburn004
ппСборник 5-го Международного конкурса "Manga Kingdom Tottori"

 

Ю.М.: Вы говорите, что это уже вторая работа для Тоттори. Первая ваша работа – манга «Ростки нового мира» (新世界の芽, «Син сэкай-но мэ») – создавалась для 4-го конкурса Тоттори, темой которого была «еда». Эта манга не заняла призового места, но была опубликована в сборнике лучших работ конкурса. Почему организаторы конкурса решили опубликовать эту мангу? Как проходил процесс создания этой манги, ведь вы создали ее совместно со сценаристом Еленой Кириллиной?

"Ростки нового мира" в сборнике 4-го Международного конкурса "Manga Kingdom Tottori"

Сайдо: Нет, о причине публикации я не спрашивала. Как понимаю, в сборник помимо работ победителей также попадает несколько работ, которые чуть-чуть не добрали до призового места – видимо, в прошлом году нам не хватило одного шага. Да, сценарий для «Ростков» написала Елена – это была наша первая совместная работа для конкурса Тоттори и, как всегда, создание ее проходило в сжатые сроки и в самый последний момент.

 

Ю.М.: Планируете ли вы опубликовать мангу «Герой поневоле» на русском языке?

Сайдо: Пока не могу сказать что-то определенное.

 

 

Ю.М.: Как обычно вы работаете над созданием манги? Что вам помогает в развитии навыков, что вдохновляет?

Сайдо: Люблю работать с традиционными инструментами – бумагой, пером и тушью. Потом уже сканирую листы и добавляю тоны и текст на компьютере. Развитию навыков помогает только рисование – чем больше работаешь, тем лучше начинаешь понимать, как создать тот или иной момент. И, конечно, очень полезно наблюдение за профессиональными мангаками (например, телепередача Manben).

 "Сердце Лабиринта" (сцен. Cyan Fox, худ. Sideburn004) - манга, занявшая 1 место на фестивале КомМиссия в 2013 г."Сердце Лабиринта" © Cyan Fox (сцен.), Sideburn004 (рис.)

 

Ю.М.: Какие марки инструментов вы предпочитаете? Где обычно заказываете инструменты?

Сайдо: Закупаюсь в Сети на сайтах типа eBay или непосредственно в Японии. Предпочитаю японских же производителей – все-таки манга-индустрия у них сильно развита, и существует много товаров, «заточенных» именно под создание комиксов. А в наш век Интернет-покупок достать их довольно просто. Некоторые товары, например маркеры Copic, доступны и в крупных художественных магазинах в России.

 

Ю.М.: Можете ли вы сказать, когда произошел качественный скачок в рисовании? Какими инструментами вы пользовались в начале, и какими сейчас?

Сайдо: Думаю, прогресс начался тогда, когда пришлось много рисовать – по несколько часов в день. Инструменты постоянно меняются – это могут быть линеры, маркеры, тушь, шариковые или гелевые ручки. Сейчас все чаще рисую на графическом планшете, но предпочтение все равно отдаю бумаге.

 

Ю.М.: У вас много проектов, созданных в содружестве с различными сценаристами, в том числе с австралийским сценаристом Дэвидом Гербертом, но ваша манга «Герой поневоле» является исключением. Почему вы решили работать над этой историей в одиночку?

Сайдо: Я работаю с соавторами, когда предлагают что-то интересное, что очень хочется визуализировать.  В случае с «Героем» таких идей не было, поэтому пришлось действовать самостоятельно. Обычно удобнее создавать историю самой, тогда нет вероятности неправильно понять другого человека, спорить по поводу сюжета и прочих проблем.

 

Ю.М.: Летом 2016 года вы участвовали в конференции «Japanese Manga in the World», которая прошла в Киотском университете (Япония). Ваш доклад, который вы делали совместно с Мариной Приваловой, был посвящен русским авторам манги. Как вы считаете, сейчас в Японии есть интерес к зарубежным авторам, рисующим в стилистике японских комиксов-манга?

Сайдо:  Думаю, японцам всегда интересно видеть, как их культура развивается в других странах. Работающим в этой индустрии людям любопытно, как обстоят дела с созданием и изданием комиксов, в том числе и с мангой, заграницей. При удаче и наличии таланта, как показывает практика того же популярного журнала «Сёнэн Джамп», национальность мангаки не имеет никакого значения для читателей.

Комментарий Кисимото Масаси: "Отличный зачин к обложке для финала. Я изо всех сил старался сделать что-то похожее в последнем томе"Широ из Вольтрона © Sideburn004

 

Ю.М.: Действительно, одно время в журнале «Ультра Джамп» публиковалась манга китайской художницы Ся Да (Xia Da). Но есть ли в Джампе европейские авторы? Кого вы имели в виду, говоря о том, что национальность мангаки не имеет значения?

Сайдо: Помню, в американском выпуске Джампа публиковалась работа «Karakuri Doji Ultimo» мангаки Такэи Хироюки по сценарию Стена Ли – «отца» американских комиксов вселенной Марвел. Сейчас в еженедельном Джампе выходит манга, художником которой является кореец, работающий под псевдонимом Боичи, – автор манхвы «Скала Кен» (Sun Ken Rock).

 

Ю.М.: Во время поездки в Японию в феврале 2017 года вы посещали издательство Сюэйся.

Сайдо: Я не посещала издательство, а просто зашла на небольшую выставку по «One Piece» в холле их здания))

мини-выставка по «One Piece» в холле издательства Сюэйся  © фото Татьяна Лепихина

 

Ю.М.: Расскажите, пожалуйста, поподробнее об этой выставке? Думаю, также многих молодых ребят интересует вопрос, как добраться до издательства Сюэйся?

Сайдо: Адрес, как и здание издательства, можно узнать из манги и аниме «Бакуман» – добираетесь до станции Jimbocho в Токио, и знакомый высокий дом располагается у одного их выходов из метро. На первом этаже регулярно проводятся мини-выставки авторов Джампа – летом 2016 года это были цветные иллюстрации из манги «Моя геройская академия» (распечатанные копии), в феврале 2017 – копии цветных иллюстраций Оды Эйитиро, предметы мерчандайза (значки, кружки, футболки) и выпуск газеты, посвященной «One Piece». Вход в зал со стендами абсолютно свободный.

 

Ю.М.: В Киотском музее манги хранится редчайшее издание – 2 томика манги «Территория Немрот» на английском языке, которую вы создали совместно со сценаристом Дэвидом Гербертом. Я знаю, что в ближайшее время у вас выйдет третий заключительный том манги. Расскажите, пожалуйста, об истории этого проекта и где можно ознакомиться с мангой «Территория Немрот»?

Сайдо:  О, это очень давняя история, начавшаяся много лет назад. Когда только начинала активно рисовать комиксы, то в 2009 году появилось предложение поработать с иностранным автором. Я согласилась, посчитав это отличной возможностью попрактиковаться, и даже не подозревала, что это выльется в историю на долгие годы. Приобрести тома можно на сайте издательства Indyplanet.us (том 1, том 2) – к сожалению, только на английском и с доставкой из США. С первыми главами на русском можно ознакомиться на сайте Selfmanga.ru.

1 и 2 тома манги "Территория Немрот", хранящиеся в Киотском Музее манги © фото Юки МагуроМанга "Территория Немрот" в Библиотеке Киотского Международного музея манги  © фото Юки Магуро

 

Ю.М.: На ваш взгляд, какими качествами необходимо обладать, чтобы победить в международном конкурсе манги?

Сайдо: Фантазия и упорство  –  даже если у вас ничего не вышло в десяти конкурсах подряд, все равно есть шанс, что все получится в одиннадцатом.

 

Ю.М.: Ваши планы на будущее?

Сайдо: Рисовать и в двенадцатый раз поучаствовать в каком-либо международном конкурсе манги))

 

Фото © Татьяна Лепихина

вопросы задавала Юки Магуро специально для Мангалектория

 

Автограф Сайдберн специально для Мангалектория
Комментарии (1)
Yuki Maguro
Суббота, 8 Апрель 2017 19:01

Замечательную мангу Сайдберн «Герой поневоле» можно почитать на сайте конкурса Тоттори http://www.pref.tottori.lg.jp/secure/1065194/guzennohi-ro-_roshia.pdf

Добавить комментарий

Закрыть