Сёнэн-манга для милых дам, или мужские комиксы по-женски
Автор: Мероко
Обложка «ARIA» с мангой Атака на титанов: Выбор без сожалений

Принято считать, что сёдзё-манга (манга для девочек) – это исключительно сентиментальные истории, рассказывающие о романтических переживаниях героини, либо о волшебных приключениях, где обязательно есть место романтике и отношениям. Для большинства читательниц сёдзё-манги важной является возможность ассоциировать себя с главной героиней истории, поэтому в такой манге популярны актуальные для девочек темы взросления, учебы, первой любви и др. Мужские персонажи в сёдзё-манге всегда изображаются подчеркнуто привлекательно, а отношения обычно идеализированы. Для художников сёдзё-манги и классических журналов для девочек («Margaret», «Ribon» и др.), в которых такая манга публикуется, соблюдение вышеописанных канонов отчасти является гарантией привлечения необходимой читательской аудитории и завоевания ее интереса. Читать далее ►

Русские мотивы и сюжеты в японских иллюстрациях и манге
Автор: Оксана Журавлева
Иллюстрация Макото Такахаси по мотивам сказки Бажева «Каменный цветок»

Первая прочитанная мной манга была «Мир компьютеров в вопросах и ответах» Хисахико Хасэгавы издательства «Мир» 1988 г. У моего отца в то время было много книг и научных журналов, в том числе несколько научно-популярных комиксов отечественных и зарубежных авторов. Далее путь в мир манги у меня был нестандартным, впрочем, наверное, как и у многих, началось все с японских компьютерных игр на приставке Dendi, а также мультфильмов по телевидению, на видеокассетах VHS и по Интернету. В 1980-90-е многие качественные аниме-сериалы (“Please, Save My Earth”, “Legend of Basara” и др.) не набирали должного финансирования после показа первых 6-12 серий, в результате иностранному (в том числе и нашему) зрителю, чтобы узнать продолжение сюжета полюбившегося аниме, приходилось садиться за чтение манги. Поскольку сериалы 1980-90-х гг. дошли до российского зрителя только с расцветом Интернета в 2000-е, то где-то после 2005 года возобновилось мое знакомство с миром манги после долгого перерыва. Читать далее ►

«Манга Хокусая» и традиция китайско-японских книжек с картинками
Автор: Евгений Штейнер
Манга Хокусая © фото nekoboxshop.com

История книги в странах синосферы отличается редким для иных культурных традиций сплавом литературы и искусства, точнее, словесности и изобразительности. Это восходит к основному принципу китайской культуры, в фундаменте которой лежит визуальное начало.

Концепция вэнь (яп. бун 文) подразумевает общую визуальную основу культуры – и письменность, и литературу, и узор. Написанное слово при этом имело графическую выразительность (калли-графичность), а нарисованным объектам была присуща большая или меньшая степень идеографичности. Таковая направленность культуры нашла выражение в формуле «триединство поэзии, каллиграфии и живописи» (詩書画三絶  сисёга сандзэцу). Читать далее ►

Манга для девочек и молодых женщин или жанры «сёдзё» и «дзёсэй» на российском рынке
Автор: Мероко
Кэнди-Кэнди

Рынок комиксов-манга в Японии устроен так, что японцы в буквальном смысле читают комиксы всю свою жизнь. Такая культура чтения манги сложилась в Стране восходящего солнца благодаря разнообразию жанров и вниманию к интересам разной возрастной аудитории.

Японские комиксы сначала выходят в специальных периодических журналах (обычно – по одной главе каждой истории в номере журнала). Такие журналы бывают для девочек (сёдзё-журналы), для мальчиков (сёнэн-журналы), для женщин (дзёсэй-журналы), для мужчин (сэйнэн-журналы) и др. Внутри своей аудитории сами журналы тоже делятся по жанрам и направлениям. Так, например, в известном журнале манги для девушек – «Hana to Yume» («Цветы и мечты») часто публикуются истории с элементами фантастики, магии и приключений, тогда как в журнале для девушек «Margaret» («Маргарет») – истории о школе, одноклассниках, повседневной жизни старшеклассников. Читать далее ►

Истоки жанров манги яой и сёнэн-ай
Автор: Yuki Maguro
Сейлор Мун с журналом, на обложке которого изображена актриса театра Такарадзука в мужской роли

Начиная с 1970-х годов, в Японии особую популярность приобретают такие новые жанры манги, как сёнэн-ай («юношеская любовь») и яой, представляющие собой истории о взаимоотношениях персонажей мужского пола. При этом создаются такие истории авторами-женщинами и предназначены исключительно для женской аудитории. В настоящее время не существует строгого разделения на два этих жанра и подобную продукцию японские издательства объединяют под общим англицированным названием “boy’s love” (ボーイズラブ) или сокращенно BL. Читать далее ►

Тернистый путь махо-сёдзё: от любви и дружбы к отчаянию и насилию [Часть 2]
Автор: monokuma

Мадока Магика – Фауст, до которого вы додумались

Продолжение статьи о деконструкции жанра аниме о девочках-волшебницах.

С чего всё началось

В 2011 году, стараниями студии Shaft вышло аниме, изменившее вектор всего жанра махо-сёдзе. Речь идет, конечно же, о «Девочка-волшебница Мадока Магика» (Mahou Shoujo Madoka Magica).

Сюжет повествует о борьбе учениц средней школы во главе с Канамэ Мадокой против существ, названных «ведьмами», несущих людям болезни и суицидальные мысли. Аниме примечательно тем, что с первой же серии выглядит более мрачным, чем другие представители жанра. Сон Мадоки о разрушенном городе, подозрительный диалог с одноклассницей Акэми Хомурой, попытка последней убить волшебного зверька: все это заставляет задуматься о том, что перед нами не самое типичное аниме о волшебницах… Читать далее ►

Тернистый путь махо-сёдзё: от «волшебниц для девочек» к «волшебницам для мальчиков» [часть 1]
Автор: monokuma
аниме Проект по воспитанию девочек-волшебниц (2016)

Не знаю как для вас, но для меня девочки-волшебницы стали сродни святым. Посудите сами – чистые душою девы, что не щадя себя и не требуя каких-либо наград, борются ради всеобщего блага.

Жанр махо-сёдзё (яп. 魔法少女, махо: сё:дзё, «девочка-волшебница») является одним из самых значимых в японской анимации и нашел отклик в сердцах как отаку, так и далеких от аниме людей. В этой статье, на примере самых именитых представителей жанра, я хочу поведать о пути, что прошли девочки-волшебницы, сначала поочередно завоевав внимание аудитории обоих полов, а после чего и вовсе свернув на кровавый путь насилия и отчаяния. Садитесь поудобнее, дорога будет долгой. Читать далее ►

Исторические персоналии и деятели культуры в манге для девочек и женщин
Автор: Мероко
отряд Синсэнгуми в манге Тоногаи Миюки «Полосатый обед»

В статье Юлии Тарасюк рассмотрены отличительные черты манги для девочек и женщин, посвященной историческим персоналиям и деятелям. Представлены изменения во внешности и характере персонажей, основанных на реальных людях, а также описан синтез реального и нереального (авторского) в подобных историях.

Статья написана по мотивам выступления на Третьей конференции исследователей рисованных историй «ИЗОТЕКСТ» (Москва, 2018 г.) и опубликована в сборнике материалов конференции. Читать далее ►

Встреча с Риёко Икэда, 2 декабря 2018 [3 часть]
Автор: BonAntonio
Иллюстрация Риёко Икэды к манге Окно Орфея

Для заключительной встречи на тему «Феномен популярности манги Икэды Риёко в Японии и за рубежом» был выбран Зал ДНК Центрального дома художника, где в это время как раз проходила 20-я Международная ярмарка интеллектуальной литературы «non/fiction». В Зале ДНК в течение всего дня в рамках Программы иллюстраторов  проводились лекции и презентации художников из разных стран мира (так, перед Икэдой-сэнсэй выступал представитель Германии с иллюстрациями животного мира). Из всех трёх залов нынешний оказался, на мой взгляд, наименее приспособленным для мероприятия. Минималистично оборудованный просторный зал был расположен на «минус первом» этаже выставочного комплекса и обладал не самой лучшей акустикой. Слушателям было прекрасно слышно участников встречи, а вот обратная связь, даже с микрофоном, удавалась с трудом, так как усилитель звука был направлен на аудиторию, а без последнего, надо полагать, так и вовсе никто бы никого не услышал из-за шумной системы вентиляции. И вообще зал выглядел бедно, почти как складское помещение. Читать далее ►

Встреча с Риёко Икэда, 30 ноября 2018 [Часть 2]
Автор: BonAntonio
иллюстрация Риёко Икэды к манге Окно Орфея

30 ноября 2018 года в Библиотеке иностранной литературы ВГБИЛ города Москвы состоялась уже вторая встреча с госпожой Риёко Икэдой на тему «Графические романы Икэды Риёко». Как и в прошлый раз в Санкт-Петербурге, всё было просто здорово! Эстафетную палочку ведущей Юлии Тарасюк успешно подхватила главный редактор сайта «Мангалекторий» Юлия Магера, а в качестве переводчика снова выступила Анастасия Пушкова из «Японского фонда», стараниями которого и был организован приезд мангаки в Россию. Риёко Икэда поприветствовала москвичей и гостей столицы вступительной речью, после чего с удовольствием и не спеша ответила на новую серию вопросов. На этот раз беседа была более конкретной и оказалась посвящена отдельным работам автора, таким как «Роза Версаля», «Окно Орфея», «Императрица Екатерина» и др. Именно ради этого и стоило прийти на мероприятие во второй раз. Читать далее ►

Закрыть