Комикет или почему додзинси так популярны в Японии
Автор: Ильшат Зиазитдинов
Додзинси по манге "Блич" от русской художницы © Sideburn004

 

Начиная с 1962 года, в Японии проходит фестиваль научной фантастики «Nihon SF Taikai». В рамках мероприятия устраиваются лекции, круглые столы, выставки, концерты, а также выступления и презентации представителей медиа-индустрии, в том числе и профессиональных авторов манги. Ежегодно фестиваль собирает около 1500 любителей научной фантастики и комиксов.

Таким любителем был и Ёсихиро Ёнэдзава (1953 – 2006), который в 1975 году, будучи ещё студентом Университета Мэйдзи, со своими товарищами основал собственный фестиваль, посвящённый любительской манге. Он получил название «Комикет» (Comiket) и был организован как альтернатива коммерческому «Nihon SF Taikai», где могли выступать лишь профессиональные авторы. Идея фестиваля выросла из желания молодых студентов самовыразиться через мангу. Он стал площадкой, где авторы могли свободно выдумывать новые, а также критиковать, пародировать и переделывать известные истории. Комикет – это сокращение от англ. «Comic Market», т.е. рынок комиксов. Это мероприятие полностью соответствует своему названию в отличие, например, от американского фестиваля Комикон-Кон в Сан-Диего, который давно превратился в маркетинговую площадку для кино- и ТВ-индустрии.

Комикет — это крупнейшая в мире ярмарка самиздата, для которого в Японии, как обычно, есть свой термин – «додзинси» (同人誌). Данное понятие образовано от двух слов: «додзин» (同人), что значит «единомышленники» или «друзья по интересам», и «си» (誌) – «журнал». Стоит отметить, что словом «додзинси» ранее именовали именно любительские журналы. Сейчас же этот термин закрепился практически за всем самиздатом и распространился настолько широко, что «додзинси» может называться даже любительская манга, просто размещённая в Интернете и никогда не выходившая в печати. К слову, в русскоязычной среде «додзинси» часто сокращают до «додзи».

Здание выставочного центра  "Токио Биг Сайт" (Tokyo Big Sight)

Комикет проводится два раза в год, в августе и декабре, и в последние годы собирает около полумиллиона посетителей. Традиционно мероприятие проходит на насыпном острове Одайба в Токийском международном выставочном центре, также известном как «Большая токийская достопримечательность» (Tokyo Big Sight). Фестиваль представляет собой рынок в буквальном смысле: мангаки сидят за стойками с додзинси, как за прилавками с якитори. Наиболее состоятельные авторы нанимают косплей-моделей, чья роль – привлекать к стойке покупателей.

Комикет является некоммерческим мероприятием, и все его спонсоры отдают себе отчёт в том, что не получат совершенно никакой прибыли от этой затеи. Руководство фестиваля намеренно не допускает к участию коммерческие компании, чтобы сохранить дух любительского мероприятия. Таким образом, 500 000 человек стоят в очереди часами, чтобы купить любительскую мангу, журнал или ранобэ, а спонсоры не жалеют денег, чтобы дать старт пятидесяти тысячам художников и писателей, а ведь вряд ли трёхдневная аренда «Токио Биг Сайт» стоит дёшево. Всё это отлично передаёт колоссальную популярность додзинси в Японии.

Комикет в здании "Токио Биг Сайт" © фото Вадим Бурлакин https://burlakin.livejournal.comКосплей-модели рекламируют мангу на Комикете © фото Вадим Бурлакин https://burlakin.livejournal.comХудожники продают додзинси © фото Вадим Бурлакин https://burlakin.livejournal.com

 

Эксплуатируемые темы

Разумеется, многие авторы додзинси являются отаку. Это объясняет тот факт, что большая часть их творений – фанфикшен (от англ. fanfiction), т.е. любительская литература по мотивам известного произведения. Чаще всего, берутся главные персонажи и оригинальный сеттинг из достаточно популярной медиафраншизы. Обычно, это всё, что остаётся от первоисточника. Сюжет, манера повествования, стиль – на безумное усмотрение автора.

Спин-оффы со второстепенными персонажами, кроссоверы (соединение двух и более вымышленных вселенных), изменение пола персонажей на противоположный (явление, известное как реверс-гендер или «правило 63»), описание любовных отношений между двумя понравившимися героями, даже если это противоречит концепции оригинала (такой приём называется «пейринг»), и прочее – всё это неотъемлемая часть мира додзинси. Зачастую, именно это и приходит в голову, когда натыкаешься на фанфикшен или фан-арт на сайтах Fanfiction.net или Pixiv.

"Евангелион" в стилистике "Кулака Полярной звезды".Обложка реверс-гендерного додзинси "Пожалуйста, Коидзуми-кун!" по мотивам "Меланхолии Харухи Судзумии"."Higa-ON!!" - кроссовер  "Azumanga Daioh" и "K-On!".Среди додзинси есть и политическая сатира

Огромную популярность в среде додзинси имеют произведения формата сэйдзин (成人, «взрослый»), не предназначенные для читателей младше восемнадцати лет (интересно, что персонажи в таких работах редко являются совершеннолетними). В основном, это манга, содержащая эротические или порнографические сцены. Обычно, именно их сканы разносятся по всемирной сети Интернет и становятся меметичными. Перечисленные темы являются наиболее популярными в среде отаку, но, конечно, и среди додзинси есть масса оригинальных сюжетов.

 

Copyright has not the right

Использование персонажей, защищённых копирайтом, без согласия владельца – нарушение авторских прав. В Японии о них особенно пекутся. Взять хотя бы практически сведённое на нет пиратство в этой стране. Додзинси – явление заметное. Комикет – не подпольный съезд школьных манга-кружков. Поэтому здесь на «критериях добросовестного использования» далеко не уедешь. Однако, как бы ни была популярна та или иная медиафраншиза, её создатели редко подают иски на додзи-художников, и суровый «Тёсакукэнхоу» (著作権法 – «закон об авторском праве») их не настигает. Правообладатели попросту закрывают глаза на плагиат, если только это не полноценные копии оригинала, или же произведения, тиражируемые ради прибыли.

Среди судебных разбирательств в сфере додзинси наиболее известен случай, произошедший в 1999 году, когда был подан иск на автора пародийной манги, основанной на медиафраншизе «Покемон». Пародия содержала изображения актов педофилии, и компания Нинтендо, владеющая правами на франшизу, предъявила обвинения автору. Суд оправдал мангаку, но вся история с иском вызвала широкий резонанс в японских СМИ, которые преподносили её как свидетельство массового пиратства.

Манга "Dōjin Work" (том 1) © Хироюки

Подобная ситуация с авторским правом в Японии объясняется тем, что преследование авторов-любителей за нарушение копирайта может подорвать фундамент коммерческой отрасли манги, т.к. практика додзинси – «песочница» для начинающих мангак, самые везучие (бывает, и даровитые) из которых приглашаются издательствами для массовой печати. Исходя из этого, японский закон об авторском праве делает исключение для рынка додзинси. Для западного копирайта подобная практика – сюрреалистический кошмар.

Как авторы додзинси начинали Кэн Акамацу («С любовью, Хина»), Киёхико Адзума («Адзуманга Дайо»), Юн Кога («Нелюбимый»), Минами Одзаки (за вклад в жанр яой её даже прозвали «королевой додзинси»), Румико Такахаси («Ранма ½»), коллектив манга-художниц Clamp (11 девушек называли себя Clamp Cluster; сейчас их осталось четверо, а «Cluster» куда-то пропало) и другие. Мангака под псевдонимом Хироюки также был замечен благодаря своим любительским работам. Впоследствии его 4-х кадровая манга «Doujin Work», рассказывающая как раз о процессе рисования додзинси, была напечатана в журнале «Manga Time Kirara».

 

Места обитания

Комикет выделяется тем, что является крупнейшей ярмаркой додзинси. Конечно, есть и другие известные, но менее масштабные мероприятия. Так, раз в два месяца в японском городе Ниигата проходит первый по величине на западном побережье Японии фестиваль додзинси Гатакет (сокр. от англ. Niigata Comic Market). Основанный в 1983 году, Гатакет располагается в конференц-центре «Toki Messe», самом высоком здании на берегу Японского моря, и собирает около десяти тысяч посетителей.

В токийском квартале Икэбукуро есть комплекс зданий «Солнечный город» (Sunshine City), где четыре раза в год (февраль, апрель, июнь и октябрь) по инициативе руководства Комикета проходит ярмарка «Creation». В частности инициатива заключается в том, чтобы вместе с Комикетом устраивать фестивали додзинси каждые два месяца.

Типичная ярмарка додсинси

Помимо Комикета в выставочном центре «Токио Биг Сайт» проходит ежегодный фестиваль COMIC1. Даты его проведения смещаются, но всегда выпадают на так называемую «Золотую неделю» – несколько праздничных дней в Японии с 29 апреля по 5 мая. Фестиваль COMIC1 относительно молодой. Впервые он был проведён в 2007 году и сразу собрал около 25 тысяч посетителей. Название COMIC1 несмотря на то, что записывается латиницей, читается не как «Комик Уан», а как «Комикку Ити» («ити» — по-японски «один»). Связано это, вероятно, с его организатором, которого зовут Коити Итикава. Также среди фестивалей додзинси стоит отметить Comic Treasure («Сокровищница комиксов») в Осаке и Comic City («Город комиксов») в том же «Токио Биг Сайт».

В мире додзинси есть ещё одно уникальное явление – тематические ярмарки додзинси. Так, в Токио несколько раз в год, начиная с 2007-го, проходит The Voc@loid M@ster - фестиваль додзинси, посвящённый вокалоидам – серии виртуальных поп-звёзд, которые являются маскотами компьютерной программы Vocaloid, синтезирующей пение. Название фестиваля является пародией на музыкальную видео-игру «The Idoim@ster».

Столик мангаки-любителя на ярмарке додзинси

Есть ещё одна примечательная тематическая ярмарка додзинси – Пуникет. Чтобы её тематика была понятна, начнем издалека. В культуре поклонников аниме и манги есть термин «моэ». Изначально этим словом называли привязанность к какому-либо персонажу, которая доходила, порой, до фетишизации. Сегодня моэ называют именно таких персонажей. Зачастую, это красивые и милые девочки. Одним из многочисленных атрибутов, который делает из персонажа моэ, является звукоподражательное слово «пуни-пуни» (ぷにぷに) –обозначает что-то мягкое и пухленькое, как, например, щёчки у младенца. Таким образом, раскрывается смысл названия Пуникет, которое закрепилось за фестивалем додзинси, проходящим в Токио два раза в год. Мероприятие имеет уклон в сторону особого вида моэ-персонажей, при взгляде на которых чувствуется «пуни-пуни». Это проще понять, посмотрев такие аниме, как «Невезучая ведьма Дореми» (Ojamajo DoReMi), «Прошу, моя мелодия» (Onegai My Melody) или «Принцесса-близняшка чудесной страны» (Fushigi boshi no Futagohime).

 

Заключение

Так почему же додзинси настолько популярны? Вот как Ёнэдзава Ёсихиро объяснял это явление: «Додзинси – это такая штука, которая по силам даже дилетантам. Им требуется не так уж и много, чтобы стать профессионалами. Видимо, это что-то вроде рок-н-ролла в США, потому что для додзинси не нужно обучение. Молодёжь способна сделать всё самостоятельно, имея только перья да бумагу, и получая мгновенные результаты. Такое не пройдёт, скажем, в кинопроизводстве или даже в коммерческой манге»[1]. Но что привлекает самих читателей?

Исходя из его слов, можно сделать вывод, что додзинси – это свобода. Для читателя тоже. Барахтающаяся в своих клише массовая культура на многих нагоняет усталость. Кто-нибудь ещё ожидает откровения, листая журналы, в названиях которых есть слово «юноша» (сёнэн) или «прыжок» (джамп)? В условиях жестких сроков, когда художнику нужно рисовать по одной или несколько глав в неделю, остаётся лишь время, чтобы поспать и сходить в круглосуточный супермаркет комбини (от англ. convenience store) за быстрозавариваемой лапшой. А времени, чтобы подумать о проработке персонажей, об их мотивации, о вменяемом сюжете и т.д, остается еще меньше.

У додзи-художников сроков нет (ну, они могут быть, если мангаки сами того захотят). Но даже если автор создаст действительно стоящее произведение, работу может погубить желание заработать на ней как можно больше денег. Таким образом, истории, чей сюжет мог бы уложиться в несколько томов, вырастают в бесконечные публикации.

В додзинси (фанфикшене) воплощаются мечты фанатов того или иного произведения. Хотя это основа любого фанатского творчества, и она не объясняет, что именно делает из додзинси культ. Видимо, популярность этого вида любительского искусства обусловлена комбинацией всего вышеперечисленного, где особо привлекательными являются: простота исполнения, свобода самовыражения, отсутствие сроков и жанровых рамок.

Автор: Ильшат Зиазитдинов

 


[1] Шодт, ФредерикDreamland Japan: Writings on Modern Manga. – Stone Bridge Press, Inc., 1996. P.41.

Комментарии (0)
Нет комментариев

Добавить комментарий

Закрыть