Интервью Лары Ван из сборника Международного конкурса Silent Manga Audition
Автор: Yuki Maguro
Сборник международного конкурса немой манги Silent Manga Audition-2014

 

Представляем вашему вниманию небольшое интервью Лары Ван, российского призера 2-го Международного конкурса немой манги «Silent Manga Audition-2014», опубликованное в японском сборнике лучших работ «Сэкай га джапанизу манга о кайтэ мита» (世界がジャパニーズマンガを描いてみた, «Мир, рисующий японскую мангу»). Манга Лары Ван «Улыбка из прошлого» (Smile from the Past), посвященная теме Древнего Египта, поразила японское жюри и удостоилась на конкурсе «Приза за мастерство». С полной версией манги можно ознакомиться здесь.

Манга из России представляет собой искусное произведение большого масштаба. Она смело переносит нас из 1500 г. до н.э. в 21 век. Парень, который любуется в музее искусством Древнего Египта, очарован прекрасной женской статуей. Невольно он дотрагивается до ее губ и переживает фантастический опыт, переносясь в прошлое. Восхищает сцена, где с помощью трех последовательных кадров передано как сидящая фигура женщины постепенно приподнимается и направляется к главному герою. Но в мгновение ока следующая страница снова возвращает нас в реальность. 

 

— Охарактеризуйте себя вкратце. 

Человек, изучающий прошлое, чтобы понять настоящее.

 

— Как вы отнеслись к своей победе? 

Я очень удивилась, когда увидела свое имя в списке победителей конкурса. Результаты объявили за 10 дней до моего Дня рождения, так что для меня это был своего рода подарок.

 

— Какие японские произведения популярны в России? 

Любовные истории, приключения, сражения и фэнтези. Особенно много тех, кому нравится Блич, Наруто, Ван Пис, Skip Beat! Не сдавайся!, Бакуман, Берсерк, Сейлор Мун, Рыцарь-Вампир и др.

Описание манги Лары Ван в с борникеИнтервью Лары Ван на японском языке, стр 177Интервью Лары Ван и описание России, стр. 178-179

 

— Есть ли произведения или манга, оказавшие на вас влияние? 

Это самая первая прочитанная мной манга «Paradise Kiss» Ядзавы Ай. Как только я ее открыла, то сразу же поняла, что рисование манги – это то, чем я хочу заниматься.

 

— Расскажите о том, как вы создавали свою мангу?

Мне не было сложно рисовать немую мангу. Я ездила на два месяца на стажировку по арабскому языку в Египет. Виды Древнего Египта я рисовала на основе научных журналов, а также использовала реальные пейзажи, которые там видела. Статуя из манги навеяна статуей Мерит из Лейденского музея, а также скульптурным портретом жены фараона Хоремхеба из Каирского музея.

"Улыбка из прошлого" Лара Ван"Улыбка из прошлого" Лара Ван

 

— Ваши впечатления от конкурса?

Благодаря этому конкурсу я смогла по-новому взглянуть на мангу. Самые важные сцены в манге надо изобразить без слов, поэтому автор должен вложить все свое мастерство, чтобы раскрыть эмоции и чувства персонажей. Именно кинематографические приемы помогли мне показать это.

 

— Ваши планы на будущее?

Сейчас я рисую «Суд Осириса» — историю, основанную на древнеегипетских текстах и моей собственной фантазии, где повествование ведется от лица умершего. Получив опыт участия в конкурсе, я хочу создать хорошую историю.

 

— Ваше пожелание поклонникам манги по всему миру? 

"Улыбка из прошлого" Лара Ван

Надеюсь, вам понравится моя работа. Это манга об улыбке статуи, которую вырезал древний мастер, и которая стала «судьбоносной» для современного юноши. В ней я хотела выразить мысль, что в любой момент жизнь человека может измениться. Я очень рада, что мне удалось донести до читателей свой замысел.

 

Пару слов о России (от редакции сборника): 

В России есть свой собственный жанр под названием «лубок», который близок комиксам. Он  представляет собой существующую веками традиционную народную гравюру, для которой характерно сочетание текста и рисунка. В 90-е годы после развала СССР в России появляются издательства комиксов. Основной бум комиксов приходится на 2004-2005 годы, сейчас в вузах даже появляются учебные программы по комиксам. Японские слова из манги (сёдзё, ёнкома, оэкаки и т.д.) заимствуются русским языком так, как есть. Тиражи манги в России пока что низкие (доходят до 10000 экземпляров), но этот рынок имеет большой потенциал.

 

перевод с яп.: Мария Кондратьева и Юки Магуро

Фото © Лара Ван

Комментарии (0)
Нет комментариев

Добавить комментарий

Закрыть